Seguidores

6 de jul. de 2013

Aprendendo a traduzir receitas em outras línguas

Passeando pela net, achei um arquivo no 4shared, que gostaria de compartilhar com vocês.
trata-se de termos de tricô em francês e inglês.
Às vezes vemos uma receita em outra língua, mas como não dominamos, ficamos sem entender....
Para quem sabe inglês, é só  traduzir o que está em francês....
Em postagem bem antiga eu coloquei a tradução do inglês para o português.....


French Knitting Dictionary


Aig = aiguille = needle

Ajouré = lacey, or with eyelets

Alternat. = alternativement = alternately

Anneaux marqueurs = stitch markers

Après = after

Arrête-mailles = stitch holder

Arrondi = rounding. As in « former l'arrondi » (shape rounding). Usually for collar, or sleeve holes.

Assemblage (assembler) = assemble together the pieces

Astrakan = Astrakhan. Literally, a looped yarn, or a stitch pattern design to imitate looped yarn. Can also mean bobble-stitch.

Attente (en attente) = on hold

Augm. = augmenter = increase. If no method is specified in "Points d'Emploi" use whichever increase you think best suits the piece.

Aux. = auxilliaire (aiguille) = for needle, can mean a stitch holder or cable needle. (literally, extra needle)

Avant = before

Avec = with

Bas = bottom

Béret = tam

Bonnet = hat

Bord(s) = edge(s). As in aug. 1 m. à 2m. du bord (increase 1 st. 2 st. Away from border).

Boucle = loop. For instance, « le brin avant de la boucle » will mean the front loop of stitch.

Boutonnières = buttonholes

Broder = embroider

Ceinture = belt

Centr. = central(es) = center(ed)

Ch. = chaque = each

Châle = shawl, wrap

Chaussette = sock

Chausson = slipper, or booties (for babies)

Circulaire (aig. circulaire) = circular (needle).

Col. = coloris = color

Commencer = start

Cont. = continuer = continue

Côté = side

Côtes 2/2 = 2/2 rib

Coudre = sew

Court(e) = short

Coutures = seams

Croiser = cross

Dble = double = double

Dentelle = lace

Dern. = dernier(e) = last

Devant = front

Dim. = diminution = decrease.

Dim. simple (dble) = diminutions simple (double) = simple (double) decrease. For example, dim. simple (double) à 2 m. du bord droit » means « k2, k2tog, .. » (k2, k3tog, ..) …..Yess, I know !! so much easier in english !!!

Div. = diviser =divide

Dos = back

Droit = straight. As in « cont. Droit pendant 30 cm » (continue straight for 30 cm)

Droite (à droite) = right, right side

Echantillon =Gauge or tension. This will tell you how many stitches and rows you should get over a 10 cm

square. Change your needle size to obtain the proper gauge if you want the garment to knit up to the right size.

Echarpe = scarf

Emman. = emmanchure = armhole

Employé = used. You'll find this word for example in the phrase « points employés » (stiches used).

Encol. = encolure = collar

Endr. = endroit = right side. As in « m. endr. » ( knit stitch) or « rg endr. » (RS row)

Ens. = Ensemble = together. As in tricoter 2 m. ens. (knit 2 stitches together)

Entre-temps = meanwhile

Epaule = shoulder

Facile = easy

Faire (en faisant) = make (making). For example, « faire 3 m. dans la m. suivante » means make 3 stitches into the next stitch, by knitting, purling and then knitting into the same stitch. Common for bobble and some lace patterns.

Fantaisie (pt fantaisie) = used to describe a somewhat uncommon stitch used in the pattern and described right at the beginning in the « points employés » (stitches used) section.

Fermeture éclair (or fermeture à glissière)= zipper

Fil = can mean either yarn or thread, depending on situation.

Fil de couleur = stitch marker. You can use a simple tied loop of a contrasting yarn, or use store-bought stitch markers.

Fleur = flower

Finitions = finishing

Fs = fois = times. As in « répéter de * à * 3 fs au tot. » (repeat from * to * 3 times total)

Former = shape, make

Fournitures = materials

Gant = glove

Gauche = left, left side

Gilet = cardigan

Glisser = slip.

Haut = high. As in « à 20 cm de haut après les côtes 1/1 » (when the piece measures 20cm after the 1/1 rib)

Haut. = hauteur = height

Impair(s) = odd, as in « sur ts les rgs impairs » (on all odd rows)

Jacquard = intarsia / fair-isle

Jeté = yarn over

Jersey =Stockinette or stocking stitch – knit on the right side, purl on the wrong side.

Lâcher (une m.) = to drop (a stitch)

Laine = litterally, means wool, but also the generic term for yarn. Like in « pelotes de laine » (skeins of yarn)

Laisser = leave, as in « laisser les m. en attente » (leave stitches on hold)

Lis. (m. lis.) = selvedge stitch

Long(ue) = long

Longueur = length

m. = maille = stitch.This shall usually be either « m. endr. » (knit stitch) or « m. env. » (purl stitch)

Manche(s) = sleeve(s)

Même = same, similar

Mitaines = sleeveless gloves

Monter x mailles = cast on x stiches. (but « monter » could also mean assemble the different parts of a piece in finishing stage)

Moufles = mittens

Mousse (pt mousse) = garter stitch

Noppe = bobble

Obtient (on obtient) = you have (one more variant !)

On a = you have (x stitches..)

Ourlet = hem

Pair(s) = even. As in «sur ts les rgs pairs» (on all even rows)

Pel. = pelote (s) =skein(s)

Pdt = pendant = for, during. « pendant 10 rangs » means for 10 rows.

Pli(s) = pleat(s)

Poignet = wrist

Précédent = previous

Pt = point = stitch, as in « pt de riz » (seed stitch) or « pt envers » (reverse stockinette)

Pull = sweater, pullover

R :   Rab. = rabattre = bind off

Rayé = striped

Régul. = régulièrement = regularly

Rel. = relever = pick up. As in « relever x m. » (pick up x st.)

Rep. = répéter = repeat.

Repasser = iron, block

Reprendre = take again, as in « reprendre les m. laissées en attente » (take back the stitches left on hold)

Reste (il reste) = you have (litterally « there remains »)

Rg(s) = rang(s) = row (s)

Riz (pt de riz) = seed stitch

Sac = bag, purse, tote

Sans = without. For example, a « pull sans manches » is a sleeveless sweater.

Semblable = same. As in « tric. La 2ème manche semblable (make second sleeve foll. same directions.)

Suiv. = suivant(e) = following

Surjet simple = slip, knit, pass slipped st.over (skp)

Surjet double = slip, k2tog, ppso

T1 / T2 / T3 = taille 1 / 2 / 3 = size 1 / 2 / 3

Taille = means both the waist, or size for a garment

Term. = terminer (en terminant) = end(ing) with

Tjs = toujours = always

Torsade = cable (and thus an « aiguille à torsade » shall be a cable needle ..)

Torse (m. torse) = Twisted or crossed stitches

Tot. = total

Trav. = travail = work. As in « répéter ces 2 rgs tout au long du trav. » repeat this pattern throughout work

Tric. = tricoter = general term to describe the action of knitting ; can mean a combination of knit and purl rows. If not specified as in « tric. 2 rgs en col. amande », just assume you're still using the same stitch as before (stockinette, lace, etc …), until it tells you to change stitch.
   Tricot = work, piece
  Ts / ttes = tous / toutes =all. As in « rab. Ttes les m. « (bind off all stitches)

Vis-a-vis (en) = reversing instructions. For example, « tricoter le second côté en vis-a vis » workshaping as for other side, reversing shaping.


Volant = ruffle
 
06/07/2013

Nenhum comentário: